中国译协常务副会长黄友义来校做学术报告

来源:本站 浏览

小编:  9月5日上午,外语学院在图书馆报告厅举行夏季学期高端学术讲座第34讲

  9月5日上午,外语学院在图书馆报告厅举行夏季学期高端学术讲座第34讲。中国译协常务副会长、著名翻译家黄友义作题为《新时代翻译的新挑战新作为》的学术讲座。学院院长卞建华主持讲座。270余名师生聆听了讲座。

  黄友义阐释了“翻译的时代意义”,介绍了中国语言服务业发展的四个阶段。他说,翻译不再是单纯的学术活动,时代特点、中国的国际位置让翻译成为建立中国话语体系的重要媒介,翻译助力中国引领全球治理。他从强化语言水平、注重知识积累、对外传播意识、翻译是多面手和相信自我能力等五个方面,就“一带一路”新时代背景下译者及翻译工作面临的机遇与挑战作了重点解读,还就如何做一名“合格的翻译官”,结合自身工作经历介绍了外事工作者必备的11种基本素质。

  黄友义是全国政协第十一届、十二届委员,中国经济社会理事会理事、国务院学位委员会委员、中国译协常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、全国翻译研究生专业学位教学指导委员会主任委员、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家,《中国翻译》杂志主编、《公共外交季刊》编委会副主任、《大中华文库》副总编辑。长期参与党政文献对外翻译、国家领导人口译,曾参加党政文件和领导人讲话的翻译和译文审定工作。

当前网址:http://www.sx-news.com/shehui/2018-09-08/24530.html

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与陕西新闻网无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

你可能喜欢的: